Google Booksin anti on moninainen. Englannin parlamentin pöytäkirjoista löytyi oheinen leike, jossa kansalaisuusvaihdosesitykseen maaliskuussa 1717 lisättiin alkuperäisten kolmen nimen jatkoksi "John Spieker, Son of John Spieker, by Catherine his Wife, born at Abo, in the Dukedom of Finland." Eli Turussa syntynyt Johan oli päätynyt Englantiin ja halusi vaihtaa hallitsijaa.
Ei ihan heti tule mieleen minkälainen kirjoitusasu nimellä olisi Turussa ja ilman tuoreen kansalaisen uutta kotipaikkaa, hänen loppuelämänsä tarinaa on melko hankala selvittää. Varsinkin kun tietoni englantilaisesta sukututkimuksesta perustuvat ainoastaan Who Do You Think You Are -ohjelmaan.
4 kommenttia:
Någre framl. Herr Johan Spiekers Lefwernes omständigheter, utdragne af Pastorens wid Swenska Församlingen i London H. Mag. A. Mathesi öfwer Honom hållne Likpredikan den 26 Martii 1775.
16.08.1776 Tidningar Utgifne af et Sällskap i Åbo no 15 s. 115
http://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/secure/showPage.html?action=page&type=lq&conversationId=1&id=412345&pageFrame_currPage=3&pageFrame_currFrame=0
http://www.kansallisbiografia.fi/kb/artikkeli/3901/
http://www.helsinki.fi/ylioppilasmatrikkeli/henkilo.php?id=4462
Voisiko tuon tulkita niin, että Katariina olisi se Turussa syntynyt? Voisihan ulkomaalainen vaimokin olla kiinnostava uutinen?
Kiitos anonyymille, luovutin liian äkkiä. Kari, luin&ajattelin ensin että äiti mutta muutin mieleni tekstiä kirjoittaessa.
Pippingin kirjann Luettelo Suomessa präntätyistä kirjoista kohta 1327 koskee John Spiekerin testamenttia 14.6.1773.
Lähetä kommentti