







When first I entered this country, I thought I was got into quite another world; the men are all of them pigmies to our tall, brawny Highlanders; they are, generally speaking, not above three cubits high, insomuch that though the whole country of Lapland is immensely large, and I have heard it reckoned by the inhabitants to be above a hundred German leagues in length, and fourscore and ten in breadth, yet I was the tallest man there, and looked upon as a giant. The district in which I live now, is called Uma Lapmark. You must understand, sir, that when I landed at North Cape, in Kimi Lapmark, another district of Lapland, there was at that time a most beautiful lady come to see a sick relation of her father's, who was prefect, or governor of Uma Lapmark, which is a post of great distinction. This lady, by being frequently in the company of French merchants, who traffic now and then in that province of Uma Lapmark, understood French, and having heard of a man six foot and a half high, desired to see me, and when I came, she happened mightily to like my person; and she talked French, which when I answered, she made great signs of joy, that she could communicate her sentiments to me, and she told me who she was, how rich, and that not one in the company besides could understand a syllable we said, and so I might speak my mind freely to her; she told me the customs of the country, that it was divided into cantons, like our shires, and those cantons into rekars, or certain grounds allotted to families, that are just like our clans. As she was beyond measure beautiful, she was extremely good humoured, a thing rarely to be met among Lapland women, of a better stature than her country women, and very rich, and of good birth: I thought it would be a prodigious turn of fortune, for a man in my circumstances, if I could make any progress in her heart, which she seemed a little to open to me, in such a manner, for the beginning, as if such a successful event, if managed with prudence, might not be despaired off.Ja tästä rakkaudesta syntyi Duncan. Ennustajalle ei eksoottisesta taustasta tietenkään ollut haittaa vaan silkkaa hyötyä.
Moro, kiitti hyvästä blogista! Osuin sinne yksi ilta sattumoisin haun kautta ja paljon mielenkiintoista luettavaa siellä. :)En keksinyt muuta vastausta kuin "Kiva kuulla". Huutomerkin olisin voinut lisätä.
Vasa måste vara bland det svenskaste som finns!Nipo kun olen kuittasin
? Enligt era sidor "Arbetet med Vasa leddes av holländaren Henrik Hybertsson".Vastaus
Bra synpunkt! I sann nationaldagsanda är vi lite extra stolta över det svenska just idag.
Kun Ison vihan myrskyiset ajat olivat ohitse menneet, otti eräs rahvaan mies raivataksensa Ersin tilan Närpiön pitäjässä viljaa kasvavaksi, ja autiomaasta hän saikin ihmisten asunnon aikaan. Jälkeläiset sitten siellä asuskelivat, toimielivat kaikessa hiljaisuudessa; pitäjäläisten luottamuksesta yksi tuli lautamieheksi. Hänen poikansa, Antti Eerikinpoika, kävi Vaasassa koulua viime vuosisadan keskipaikoilla, ja kotitalon nimestä muodosteltiin hänelle silloin sukunimi Ehrström. Ruotsin puolella hän nuorukaisena sai opintojaan jatkaa, kuunnellen Upsalan yliopistossa muitten muassa tiedemiesten ruhtinasta, luonnontieteiden perustajaa Linné'tä, mutta Suomen ja Pohjanmaan tienoille hän sitten palasi, ollen vanhana Kruunukylän kappalaisena. Laaja suku kunnioittaa hänessä esi-isäänsä.Kaarle Kustaa lähti opintielle ja löytyy täten ylioppilasmatrikkelista, samoin kuin isänsä ja isänisänsä, jonka vanhemmat "Närpiön Ylimarkun kylän Ers'in talollinen, lautamies Erik Hansson ja Beata Andersdotter Böling" istuvat edellä kerrottuun. Joka ei ole koko totuus Ehrströmin suvun lähtöpisteestä, lisätietoa löytyy Genoksesta.
tunnetuksi hän erittäin on tullut sen kautta, että 1820-luvun alussa parissa sanomalehtikirjoituksessa esitti mielipiteitä, jotka sen ajan ihmisten mielestä olivat kummaa kummempia. Arveli näet, että Suomen maassa suomenkieli oli asetettava opetuslaitosten, sivistyksen ja yhteiskunnallisen elämän kieleksi; olipa niinkin rohkea, että katsoi mahdolliseksi tehdä tuota ilman mainittavia riitoja tahi rettelöitä, kaikessa sovinnossa ja "ensi syksystä" alkaen! Tietysti isoviisaat eivät noita tuumia ottaneet korviinsa; siis ne ikääntuin haudattiin, — unohdukseenko joutuaksensa? Eipä suinkaan! Aikoinaan ne kyllä tulivat uudestaan ilmoille, samoin kuin maahan kätketty siemen tulee näkyviin monta vertaa kauniimmassa muodossa.
Myös akateemisilla aloilla voi olla faneja. Suurin seuraajajoukko on tietysti alojensa onnistuneilla popularisoijilla, mutta myös kunkin alan aktiivisia harrastajia voinee kutsua faneiksi. Ainakin käytöksen perusteella. Omasta mielestään akateemisuuden fani on ihan samalla viivalla fanitettavansa kanssa, se väitöskirja vain on ollut tekeillä jo parikymmentä vuotta eikä ohjaaja ole vastannut puhelimeen viimeiseen vuosikymmeneen.Ilarios raportoi muinaismuistoretkestä saaristoon: Ensimmäinen päivä. Sirkushuveja-blogissa Kansallismuseossa käynnistä raportti, jossa todettiin "Lisääkin käyntejä on tälle kesälle varmasti luvassa, sillä nähtävää ja koettavaa jäi vielä paljon näiden kahden käyntikerrankin jälkeen. "
Joidenkin periaatteessa tutkijoille tarkoitettujen tilaisuuksien ympärillä on faneja, joiden tarina on varmaan inhimillinen tragedia, mutta käytös yhtä kaikki erittäin kiusallista.
Ensi viikolla aloitan harjoittelun. Olen koko huhti- ja toukokuun tehnyt viimeisiä tenttejä ja ollut arkistossa keräämässä gradumateriaalia. Sen urakan sain valmiiksi tiistaina, yksi tentti jäi vielä kesäkuulle kun sain hylätyn (aiheena rahatalous, siis ihan ymmärrettävää!). Tänään tajusin, että gradumateriaalin järjestely voi mennä varsinaiseksi välineurheiluksi, Akateemisella oli kivoja lappuja, joilla saa näppärästi "värikoodattua aineiston".Jori luki Markus Hotakaisen kirjan Alavilla mailla hallanvaara ja pettyi aivan niin kuin muutkin sitä kommentoineet. Kirjavinkeissä Hannu esitteli Vesa Sirénin kirjan Aina poltti sikaria.
Sunnuntaikoulu oli saanut alkunsa Englannissa. Sen tarkoitus on kahtalainen: 1:ksi — ja se on pää-asia — olla lasten jumalanupalveluksena, ja 2:ksi kartuttaa lasten kristillistä tietoa. Borg rupesi uutterasti työskentelemään sunnuntaikoulujen eduksiJuhannuspäivänä 1865 oli tilanne Borgin vaikutuspiirissä jo niin vakiintunut, että lahjoitettiin raamatut
Suomessa. Sunnuntaikoulut olivat hänen lempiaatteitaan, sen todistavat kirjat, jotka hän sunnuntai-koulujen käytettäväksi ulos-antoi, ja into, jolla hän viimeiseen saakka puuhaili näiden koulujen edistymisen eteen.
yhden talolliselle Petter Korhoselle Rytkyn kylästä, joka enemmän kuin 10 vuotta on ollut väsymättömänä pyhäkouluopettajana, ja toisen torppari Petter Pirskaselle Ritoniemen kylästä, joka niinikään on hyvällä menestyksellä ja hartaudella pyhäkoulua pitänyt useampia vuosia. (Tapio 1.7.1865)Muiden paikkojen pyhäkoulutilanteesta voi löytää tietoja Kansalliskirjaston digitoimasta Pyhäkoululehdestä. Ainakin Kokemäen osalta tärppäsi.