Varhaisin juttu (Jul 1923) on kryptisin. Etää Suomessa olisi toiminut lavastaja nimeltä Wladek Foeltsch? Jota suomalaiset digitoidut lehdet eivät tunne eikä tunne Googlekaan, muualla kuin Vanity Fairin sivuilla. Jutussa mainittua näyttelijätärtä "Lilli Hjartstrom" tai Helsingissä esitettyä kappaletta "Galba" en myöskään saanut digitoiduista lehdistä esille.
Broadwayllä pyörineeseen revyy-esitykseen Ziegfeld Follies kiinnitetyt uudet naiset esiteltiin syyskuun 1927 numerossa. Mukana Suomesta kotoisin ollut Pirkko Ahlquist. Tämä naisemme maailmalla löytyy myös kotimaisesta lehdestä:
Jutussa tanssimaratonista (Sep 1928) on mukana suomalainen Gunnar Nilsson, joka oli aiemmin juoksija? No, ainakin Paavo Nurmen yhteydessä mainitaan juoksija Gunnar Nilsson kolmessa Aamulenkki-blogin kirjoituksessa, joista yhdessä on kuvansakin ja toisessa kerrotaan käynnistä Valkoisessa talossa. Helsingfors Kamraten 1/1924 tietää kertoa Nilssonin olleen 38-vuotias, mutta enempää hänestä ei tiedetty. Turun Sanomat 30.12.1924 kertoo seurakseen Finnish-American Athletic-Club New York.
Missä mahtoi olla ranskalaisen Paul Morandin suomalainen nudistiklubi? (Vanity Fair Sep 1931) Moisesta on kirjoittanut novellissa La Nuit Nordique, joka on julkaistu kirjassa Ouvert la nuit vuonna 1922. Pikaisella silmäyksellä en saanut tolkkua oliko kyseessä edes Suomeen sijoitettu fiktio. Naishenkilö Aïno oli minä-kertojan käsivarsilla kumminkin. Helsingin Sanomiin 3.3.1922 kirjoittanut oli tavannut tekstin tarkemmin ja päätellyt kuvauksen kertovan Kauniaisten kylpylästä. "Erinäiset kulissit viittaavat siihen, että kirjailija on henkilökohtaisesti tutustunut maahamme."
Joan Crawfordista julkaistussa aukeamassa mainitaan hänellä olleen palveluksessaan suomalainen hovimestari (Feb 1936). Valitettavasti väestönlaskentojen puolivälissä eli henkilöllisyys ei ole välttämättä selvitettävissä.
Joan Crawfordista julkaistussa aukeamassa mainitaan hänellä olleen palveluksessaan suomalainen hovimestari (Feb 1936). Valitettavasti väestönlaskentojen puolivälissä eli henkilöllisyys ei ole välttämättä selvitettävissä.
2 kommenttia:
"Suomi hävisi lehdestä 40-luvulla ja palasi 80-luvulla": ei, vaan koko lehti fuusioitiin Vogue-lehteen 1936 ja erotettiin siitä uudestaan 1983.
Morandin novelli sijoittuu Suomeen, mutta jos se on ns. autofiktiota, niin Kauniaisiin sijoittuvaksi ei ole ehdolla nudistiklubi (jolle ei anneta juuri minkäänlaisia tunnisteita) vaan hotelli "G...", jossa kertoja ja Aïno novellin lopulla viettävät kieltolakia uhmaten viinanhuuruista juhannusta kahdestaan. Selvitettäväksi jää, oliko 1920-luvun alun Kauniaisissa todella kuvausta vastaava hotelli: häränveren värinen puutalo, jossa valkoiset ikkunankehykset ja graniittinen kivijalka. Novelli on kyllä niin yläpilvissä liitelevää kerrontaa, että voi olla yhtä hyvin keksittykin koko juttu.
Loistavaa, kiitos. Teinpä taas klassisen fiban hyökätessäni hakuun tarkistamatta, mihin olin niitä kohdentamassa. "Live and learn" paitsi, että oppimisesta ei ole merkkiäkään.
Lähetä kommentti