maanantai 7. lokakuuta 2013

Ajankohtaiset luut

Perjantaina ryysäsin työpäivän jälkeen Kansallismuseolle. Ilmainen sisäänpääsy ja tilaisuus kuunnella Anna Wessmanin katsaus Levänluhdan uusista tutkimuksista. Esihistorian kaikuva sali ei ollut puheelle paras mahdollinen ympäristö, mutta Wessman jaksoi onneksi korottaa ääntään.

Suurimmalla osalla yleisöstä oli ennestään käsitys Levänluhdasta, joka tuntui yllättävän Wessmanin. Itseni yllätti Wessmanin esityksessä useampi asia. Suo oli nyt lampi, vainajat ajalleen normaalikokoisia ja yhdestä metalliastiasta oli vedetty johtopäätös hautauspaikan pidemmästä käyttöajasta. Onneksi alkavassa projektissa tehdään radiohiiliajoituksia, joita uskon helpommin.

Seuraavana päivänä eli lauantaina tutkimuksesta oli iso juttu Hesarissa. Jessica Parland-von Essen harmistui.
Itse en kahteenkaan kertaan lukemalla löydä Hesarin jutusta kohtaa, jossa ihmisjäänteitä kutsuttaisiin meiksi tai suomenkielisiksi. Mutta tosiaan Wessman sanoi esityksessään, että kallojen vertailun perusteella kyseessä on nykysuomalaisten sukulaiset, eivät saamelaiset.

Eli nyt kun/jos kyseessä ovat "esiäitimme" eivätkä oudot pygmit, onko sopivaa pitää heidän kallojaan esillä Kansallismuseossa? Tai onko sopivaa pitää kalloja esillä muutenkaan? Aihe tuli pienen mutkan kautta mukaan toiseen Twitter-keskusteluun viikonloppuna.

Aino-Maija Viljamaa linkitti Kalevan juttuun, jossa Pohjois-Pohjanmaan museon edustaja suhtautui minusta varsin tunteettomasti afrikkalaisen huoleen omaan kulttuurinsa esineen käsittelystä.
Museolehtori Arja Keskitalo huomauttaa, että rummun alkuperästä ei ole tarkkoja tietoja, jotka takaisivat sen aitouden. ”Meillä ei sellaista tietoa, jolla voitaisiin todentaa, että kyseessä on todella aito rukousrumpu, eikä esimerkiksi sen aikainen matkamuisto.”
Ja Pohjois-Pohjanmaan museostahan minulle tulee mieleen ensimmäisenä saamelaisen luuranko 1500-luvulta, jota pidettiin ainakin vielä viime vuonna esillä kuin kuriositeettia eikä ihmistä. Ilokseni pohjoisessa on muunkinlaista ajattelua. Viljamaa linkitti myös toisen tuoreen Kalevan uutisen, jossa Saamelaismuseo Siidan intendentti Arja Jomppanen "ei näe pyhien esineiden näytteillepanossa eettisiä ongelmia", mutta "Eettisistä syistä näytteille ei laiteta esimerkiksi ihmisluita, joita vielä 1930-luvullakin kaivettiin haudoista tutkimusmielessä." Hmmm.

Nurmolaisen teinipojan matka Euroopaan

Blogin pidon yhteydessä on tullut esiin kuvataiteilijoita ja muusikkoja, jotka ovat minusta yllättävän nuorena tai aikaisin olleet opiskelemassa tai oleskelemassa Euroopassa. Kun yrittää niin nämä voi ymmärtää. Samoin kuin rikkaiden reissut. Mutta että Nurmon kirkkoherra 14-vuotiaan poikansa kanssa?

Kirkkoherra Tallroth anoi syksyllä 1885 kahdeksan kuukauden virkavapaan sairautensa  hoitamiseksi (m.m. Suomalainen Wirallinen Lehti 17.10.1885). Mukaan terveysmatkalle lähti poika Konrad (s. 1872), jonka myöhemmän kertomuksen mukaan matkustettiin "Tukholman, Kööpenhaminan, Frankfurtin, Baselin ja Torinon kautta Nizzaan, joka oli matkan määrä. Kaikkialla matkan varrella käytiin merkillisyyksiä katsomassa ja museot tutkittiin niin tarkalleen, että nuori poika lopulta oli aivan väsynyt kaikkeen näkemäänsä."

Panorama, Cornell University Library. Nizzan vanha osa, Cornell University Library.

Nizzan hinnakkuuden vuoksi isä ja poika muuttivat muutaman kuukauden kuluttua Mentoneen, joka on myös Välimeren rannalla.
"Kotimatkalla viivyttiin Pariisissa kaksi viikkoa. Siellä poika samoili omin päin pitkin koko kaupunkia. He asuivat Seinen rannalla ja vastakkaisella puolella sijaitsi La Morgue, jonne tuntemattomien, Seine-virtaan hukkuneiden ruumiit asetettiin nähtäväksi. Tämä kaamea paikka veti nuorukaista puoleensa siinä määrin, että hän käväisi joka aamu katsomassa, oliko sinne ilmestynyt uusia Seinen uhreja. Yhdessä isänsä kanssa hän tietenkin kävi kaikissa museoissa ja pääsi ensi kerran oopperaankin, vaikkei se häntä lainkaan miellyttänyt, yksinomaan vain väsytti ja ikävystytti. Joka päivä he olivat päivällistä syömässä sukulaisensa, tohtori Antellin, sittemmin suuren lahjoittajan luona, joka asui Pariisissa. Tämä pohatta oli tavoiltaan hyvin eriskummallinen, niinpä hän vietti suurimman osan päivää vuoteessa, ottaen makuulla vieraitakin vastaan ja aterioiden siten heidän kanssansa."


Ilmoitus Åbo Tidningissä 2.6.1886 kertoo isä ja poika Tallrothin palanneen "Italiasta".

Lainaukset Helmi Krohnin kirjasta Kulissien takaa. 20 suomalaisen näyttelijän lapsuus- ja nuoruusmuistoja (1924).

sunnuntai 6. lokakuuta 2013

ITE-historiantutkijoista, taas

Kuka muistaa vielä tapaus Lauri Lepolaa? Elämäntapahistorioitsijoista vuosi sitten hermostunut Marko Tikkakin esiintyy jo julkisuudessa kutsumassa ketä tahansa tekemään "aikamatkaa menneisyyteen" ja nauttimaan "arkiston lumosta" eli on ilmeisesti onnellisesti/tietoisesti unohtanut harrastajahistorioitsijoiden kammottavuuden.

En kuitenkaan ole ainoa vanhojen asioiden muistaja. Pasi Heikura aloitti nimittäin Aristoteleen kantapään jakson Miesmuisti – mannaminne – Menschengedenken kertaamalla tapaus Lepolaa. Tapausta tuntemattomalle saattoi jäädä mielikuva, että ongelmana oli muistiaineiston käyttö, kun oman käsitykseni mukaan kyse oli olemattomasta lähdekritiikistä.

Heikuran haastateltavana ohjelmassa oli Markku Kuisma. Hän popularisoi menneisyyden esittämistä näin:
Ehkä hyvä avata sillä laillakin tätä historia termiä että se mitä me tehdään yliopistossa ja koulutetut historiantutkijat on vaan yksi historian esittämisen muoto. Sitten on todellakin tämä miesmuisti, muistitieto, perimätieto. Sitten on elokuvat, kaunokirjallisuus, taide, rakennukset. Raivattu pelto on historian esittämistä. Se kertoo historiasta, siitä että on ollut joku yhteisö ja ihmiset, jotka ovat raivanneet tämmöisen kulttuurimaiseman. Historia on vähän vaikea sana sikäli että sillä on niin monta merkitystä. Se on historia, joka on tapahtunut, se esitetään tapahtuneesta, sitten se on yksi yliopistollinen oppiaine ja, en käytä sanaa tiede, mutta tutkimuksen suuntaus, joka tutkii menneisyyttä.
Jätetään siis yliopistoon heidän hommansa ja tehdään kouluttamattomina sitä muuta. Tikan purkauksesta huolimatta omatoimiseen hutkimukseen tosiaan kannustettiin peruskoulussa jo omana ala-astevuosinani ja päätellen Jenni Kurosen graduotsikosta Oppilaat paikallishistoriantutkijoina.Yläkoulun ja lukion oppilaat tutkivina oppilaina Joensuun asutustoimintaa koskevassa aineistolähtöisessä opetuskokeilussa jotain vastaavaa touhutaan edelleen.

Koulun lisäksi partiossakin! Toivottavasti historiantutkija-taitomerkin suorittajat eivät erehdy kutsumaan itseänsä historiantutkijoiksi... Suoritusvaatimukset vaikuttavat kyllä huomattavasti asiallisemmilta kuin Hikipedian väite "Mestarimerkki luovutetaan, kun kokelas on saanut jonkun aivopestyä jonkun ymmärtämään, että suomalaiset olivat todistetusti Euroopan ensimmäisiä asukkaita." Historiantutkimusta Hikipedia ei ole vielä määritellytkään.

Tietokirjojen suhdetta akateemiseen tutkimukseen (joka oli osa Tikan purkauksen alkusysäystä) kommentoi blogissaan Tiina Raevaara varsin yksiselitteisesti
Kansantajuiset tietokirjat - ja niiden joukossa varsinkin sellaiset, joissa henkilöt kommentoivat oman alansa ulkopuolisia asioita - sulkeutuvat itsestäänselvästi varsinaisen akateemisen keskustelun ulkopuolelle.
Historiaa käsittelevän tietokirjan kirjoittaja ei siis ole välttämättä historiantutkija, mutta onko hän edes kirjailija? Jessica Parland-von Essen käsitteli blogissaan kirjailijanmääritystä päätyen laadun merkitykseen. Laatuhan on tunnetusti helppo ja yksiselitteinen määriteltäväksi. Vanhaan hyvään aikaanhan Historiallisen seuran jäseniksi valittiin vain sellaisia, "jotka julkaisemillansa teoksilla ovat todistaneet kykynsä tieteelliseen tutkimukseen Suomen historiassa".

Vertasin täällä vuonna 2010 ITE-taiteen määrittelyä harrastaja/ammattilais-rajaan. Luulin olleeni fiksu ja omaperäinen, mutta näköjään maailmallakin on keksitty sama viimeistään vuonna 2008: Outsider art ... outsider history.
More people than ever are self-publishing books these days, a trend I address in an essay in this Sunday’s Book Review. Such books are often a mixed bag, poor in quality and rich in kookiness. But sometimes they’re the product of serious scholarship.
Benjamin Filene artikkelissaan Passionate Histories: “Outsider” History-Makers and What They Teach Us. (The Public Historian. Vol. 34, No. 1 (Winter 2012), pp. 11-33) esittelee joukon näin:
People working outside museums and universities, without professional training, and often without funding, are approaching history in ways that fire the enthusiasm of thousands. They are genealogists, heritage tourism developers, re-enactors, collectors, interviewers, bloggers, scrapbookers, and artists. Unmoored by institutional expectations, they are what we might call “outsider history-makers.” They respect the past, but unbound by professional affiliation or, often, training, they can break the rules about disciplinary rigor, form, and footnotes. For them, the past is not remote and dead but a comfortable companion. Freed from scholarly and professional conventions, they create passionate histories and revel in the past as a living, sustaining resource.
Kuullostaa paljon kauniimmalta ja hedelmällisemmältä kuin Tikan elämäntapahistorioitsijat. Ja huikaisevan vapaalta.

Kuvana Allen Tuckerin maalaus The Orange Book. Phillips Collection/Google Art Project/Wikimedia

lauantai 5. lokakuuta 2013

Syyskuu loppui ja lokakuu alkoi

24.9.
25.9.
  • Parhaillaan varauksessani olevista kirjastokirjoista on pisin jono (=192) Merete Mazzarellan suomeksi käännetyllä uutuudella Elämä sanoiksi.
  • Kas, @SKS_finlit listaa Kulttuurien tutkimuksen väitöksiä. Olisi ollut kiva löytää aiemmin, mutta hyvä että nyt. 
  • Historieätarna löytyi netistä. Väittävät, että luokkaretket 1600-luvulla kiellettyjä eli höpöä mukana.
  • Dick Harrison ei käsittele aihetta ”Finsk” trolldom? erityisen syvällisesti. Mainintoja on keskiajalta 1800-luvulle.
  • Muotinukke vuodelta 1600 on ihana! 
  • Orionissa. R&A-ohjelmistossa hieman epäilyttävä leffa Englannin sisällissodasta: A Field in England.
  • Toisinaan on terveellistä katsoa leffa, josta ei tajua mitään. Kai. Täytynee kuitenkin googlailla selityksiä nähdylle. 
26.9.
 27.9.
28.9.
 30.9.
1.10.
  • Hietalahdessa pop-up näyttely ulkoilmassa. [Kuvattu työmatkan aamupimeydessä.]
 2.10.
  • Osku Pajamäki: Julkisen rahoituksen osuus Guggenheim-hankkeessa ei ole laskenut  
  • Mielenkiintoinen juhlaseminaari. Varsinkin Ylikankaan näkemys viimeaikaisista suuntauksista historiantutkimuksessa. 
  • Opittu tänään Kansallisarkistossa: Aarre ei ole Astiassa. (Eikä tietenkään Vakassa.)
  • Kansallisarkisto on minulle kuin kantakapakka. Tänään näin 4 FB-kaveria ja sain viidennen väikkärin kotiin kannettavaksi.
  • Nyt SHS+Glossa ja keskiajan hyvinvointi. Yksi tuttu naama, joka oli myös viime viikon saagaillassa. Yleisö puoliksi iäkästä.
  • Sain tuoreen Remeksen bestseller-lainaksi kirjastosta. Luin sivulle 85 runsaassa 1/2 tunnissa ja nyt olen känny kädessä. Ei hyvä.
  • Blogikommentit ovat kivoja. Mutta lyhytkin varustettuna bloginpitäjän arvostaman tietokirjailijan nimellä... Se on lukenu mun jutun?!
3.10.
4.10.

Kontrafaktuaalista historiaa lapsille

Syksyn kirjauutuuksiin kuuluu Aino Havukaisen ja Sami Toivosen Tatun ja Patun kummat keksinnöt kautta aikojen. Vaikutti historialta, joten varasin kirjastosta. Aiemmista sarjan kirjoista tunnen vain Suomea esittelevän.

Niinpä tuli yllärinä se, minkä olisi pitänyt olla selvää jo otsikosta. Kyse oli _Tatun ja Patun_ keksinnöistä eikä historiallisista keksinnöistä, jotka oli esitetty viivapiirroksin kunkin aukeaman reunassa.

Lapsilukijoille lienee itsestään selvää, että aukeaman pääasiana esitetty asia on feikkiä. Avustavan lukijan pedagogisista taidoista riippuu se, paljonko Havukaisen ja Toivosen kuvaan ja tekstiin piilottamista faktoista saa kiinni. Kivikaudella(kin) tosiaan kommunikoitiin ja tarvekaluja työstettiin nahasta ja luusta. Egyptiläiset söivät hunajaa, granaattiomenoita, taateleita ja munia. Silkkitien tuotteet ovat mukana Kiinan muurilla.


Virkistävän tuore aihenosto oli ranskalainen puutarhanhoito 1700-luvulla. Mitenköhän todellisuudessa leikkasivat ruohonsa? Viimeisimmät kirjan aiheet kommentoivat elementtirakentamista ja kännyköitä. Jugu Jugu 200g hälypuhelimessa oli jotain omasta lapsuudestani tuttua, vaikka se kuului Outolan keksintöihin.

Jälleen kerran historiasta ponnistava fiktio kertoo myös historiasta.

Kuvaote Tatun ja Patun FB-sivulta.

perjantai 4. lokakuuta 2013

Salmiakista, historiallisesti

Suomalaisten salmiakkihimo sai näkyvyyttä tällä viikolla BBC:n sivuilla. Ilmiön historiasta Mark Bosworth toteaa
No-one is sure when ammonium chloride and liquorice were first combined, but by the 1930s it was being produced in Finland and a number of other countries as confectionery.
Mahdollisesti Jukka Annalan Salmiakki kertoisi lisää, mutta kirja ei ole käsillä. Ines Lukkasen blogitekstissä kerrotaan asiallisen oloisesti
Salmiakki oli alun perin lähinnä lääkintäkäytössä salmiakkispriinä jota saatettiin pirskottaa keuhkotautipotilaan rinnalle, tai salmiakkimikstuurana jota otettiin limaa irrottavien vaikutustensa vuoksi. Salmiakkijauhetta ja pieniä apteekkarin salmiakkipastilleja sai myöhemmin ostaa kotiin vietäväksi, ja suomalaiset kehittivät mieltymyksen niiden makuun muunkin kuin kröhää vastaan taistelun vuoksi.
Lääkintäkäytössä eli "pehmittävänä aineena" salmiakki esiintyy Lönnrotin Suomalaisen talonpojan koti-lääkärissä (1839). Varhaisin suomenkielinen maininta sanomalehdissä salmiakista on Oulun Wiikko-Sanomissa 23.9.1854.  Otsikon "Tietoja jokapäiväisessä elämässä tavattavista aineista" alla kerrotaan salmiakista, että
Sitä löytyy vähin luonnon valmistamaakin tulivuorten seuduilla, mutta enin salmiakki saadaan kuitenkin tekemällä, erittäinkin Englandissa, Franskassa ja Saksassa. Se on valkiata, läpi kuumottavaa, äikiän makuista, vedessä sulavata, tulessa savuna katoavaa suolansukuista ainetta, jota vaskisepät tarvitsevat kattilan tinaukseen. Lääkkeiksi ja muiksi tarpeiksi kuluu sitä myös melkoinen.
Liekö muina tarpeina ollut huvikseen nauttiminen?  Salmiakki ja lakritsa olivat yhdistyneet kun Waasan Lehdessä 28.4.1886 Emil Asplund mainosti "Jo kauvan odotettua Salmiakki-Lakeritsaa". Turkulainen kauppapuoti myi salmiakkilakritsia ruokatavaroiden ja tupakan ohella kesällä 1888 eli kyseessä ei ainakaan enää ollut apteekkitavara (Sanomia Turusta 26.06.1888). Pohjanmaalla myytiin jouluksi 1897 "salmiakki-, remmi- ja nappilakritsaa" (Pohjalainen 21.12.1897).

Mutta salmiakkipastillit esiintyvät myös lääkkeiden joukossa (Louhi 12.3.1899)


Jyväskylän rohdoskaupassa salmiakkipastilleja myydään nimenomaan yskää varten (Suomalainen 8.1.1900). Tosin samassa kaupassa oli myös "suklaatia" ja anis-, salmiakki-, remmitankolakritsia (Suomalainen 18.5.1900)

Lakritsillakin oli kyllä tähän aikaan lääketieteellistä merkitystä. Kirjoituksessa Nuha ( Lahden Lehti 18.4.1903) todetaan
Näyttääkseni että olen kokeita harrastava mies, käytin nuhaa vastaan saunan löylyä, puhumattakaan, monta muuta keinoa. Voitelin talilla jalkapohjat, rasvasin nokan kärjen, haistelin sokerijauhoa nuuskan asemasta,  söin lakritsit, monenlaiset rintapastillerit, neilikat, inkiväärit, kalmanjuuret j. n. e. Join siirappivedet, salmiakki mikstuurat, eetterit, tärpätit ynnä monen moiset rintatipat, sekä lukemattomat pillerit ja pulverit, mutta ei sittenkään apua.
Useassa sanomalehdessä julkaistussa käännetyssä tarinassa Salmiak. Odessalaisen satamatyöläisen elämästä (m.m. Louhi 29.7.1905) kerrotaan nimihenkilöstä, että hän "on auttamaton juoppo. Hän ottaa ryyppynsä säännöllisesti salmiakkiin sekoitettuna." Salmiakkiviinaa!

Salmiakkipastillien mainoksia on sanomalehdissä niin pitkälle kuin niitä on digitoitu. Pienpainatteissa varhaisin osuma on Hellaksen hinnastossa vuodelta 1931. Nyt kyse selvästi makeisesta?

Suomensukuiset Pietarissa

Amerikkalainen Isabel F. Hapgood viimeisteli vuonna 1895 kirjan Russian Rambles, jossa hän kertoo ensisijassa kokemuksistaan Pietarissa. Ensimmäisen kerran mainitessaan suomalaisen (tai mahdollisesti suomensukuisen) Hapgood käyttää adjektiiveja "wooden-faced, blond". Puukasvoisuus on hänelle niin kiinteästi osa suomalaisuutta että sama sana löytyy pidemmästä pätkästä, joka käsittelee suomalaisia torikauppiaita:
The Finns at the market were not to be mistaken for Russians. Their features were wooden; their expression was far less intelligent than that of the Russians. The women were addicted to wonderful patterns in aprons and silver ornaments, and wore, under a white head kerchief, a stiff glazed white circlet which seemed to wear away their blond hair. These women arrived regularly every morning, before five o'clock, at the shops of the baker and the grocer opposite our windows. The shops opened at that hour, after having kept open until eleven o'clock at night, or later. After refreshing themselves with a roll and a bunch of young onions, of which the green tops appeared to be the most relished, the women made their town toilet by lowering the very much reefed skirt of their single garment, drawing on footless stockings, and donning shoes. At ten o'clock, or even earlier, they came back to fill the sacks of coarse white linen, borne over their shoulders, with necessaries for their households, purchased with the proceeds of their sales, and to reverse their toilet operations, preparatory to the long tramp homeward. I sometimes caught them buying articles which seemed extravagant luxuries, all things considered, such as raisins. One of their specialties was the sale of lilies of the valley, which grow wild in the Russian forests. Their peculiar little trot-trot, and the indescribable semi-tones and quarter-tones in which they cried, "Land-dy-y-y-shee!" were unmistakably Finnish at any distance.
Alla Nevan rantaa Pietarissa 1900-luvun alussa. Kuva George Eastman Museum, Flickr