Hywää huomenta! / Hywää päiwää! / Hywää ehtoota!
Kuinka woitte?
Wallan hywin. / En juuri hywin / Huonosti.
Kaupankäyntiesimerkki keskittyy kankaaseen
Mitä tämä werka kyynärä maksaa?
Tämä kangas kyynärä?
Kuinka paljo tahdotte tästä liina kyynärästä? (palttina)
Neljä hopia-ruplaa. / Hopia-rupla. / Wiisikymmentä kopeekkaa hopiata.
Se on liian kallis. Saanko halwemmalla?
Tinkiminen kuului siis asiaan. Kauppiaan puhuttelu ei vaikuta kovin kunnioittavalta sen paremmin teitittelynä kuin sinuttelunakaan
Mitatkaa minulle tästä! / Mittaa minulle!
Punnitkaa minulle! / Punnitte minulle!
Lukekaa minulle! / Lue minulle!
Viimeksi mainittu on suomennos ruotsin verbistä räkna ja tarkoittaa siis nykysuomeksi laskemista.
(*) Laura Yli-Seppälä on koonnut vastaavia havaintoja 1700-luvun sanakirjasta.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti