Kyseessä on Henric Brandtin hakemus pitäjänkirjurin ja Tornion käräjäoikeuden tulkin virkaan vuonna 1755.
Lisäys 27.4.2015. Oli jäänyt googlailua tekemättä. Kiitos kommentoijan täytyy täydentää ja todeta, että teksti on julkaistu Genoksessa 1(1930), s. 35-36
Cunnialliset ja toimeliset miehet, Lautamiehet ja yhteinen Cansa Ala-Tornion pitäjäsä
Caikella sillä Kitolisuden muodolla, cuin yxi sidottu sydän taita ylös ajatella, tahdon minä miös vellvolisesti tuta ja ylistä, sitä hyvyttä ja rackautta, jollatämä culuisa Tornion Seuracunda jo yli colmekymmendä vuotta ontahtonut erinomaisella mielisuosiolla, cohdata minun racasta ennentätä Herrasa edesmennyttä Isä Wajnajatanin ja minun surelle jiälejuotunutta äitiäni nin myös minua sijtä osalisexi tehdä; toivotan sydämmellisesti teile ja teidän lapsilen sen edest sen corceiman, Isän runsasta Siunausta Ja nijncuin nyt, minun edesmennen Isä vainajani cuoleman cautta, sekä pitäjän Skrifwarin, että cäräjän Tulkin virca ja toimitus on tullut avoimexi ja juotilaxi, täsä culuisas Seuracunnas ja sen cautta myös minun päleni sitä rascambi murhe ja kuorma langenut, minun rackahan muorini ja sisareni edescatsomises ja pallveluxes kyllä nöyräsä warattomasa tilasa, kuin caicille tietävä on, sen tähden edesannan minä tämän cansa tälle cunnioitettavalle oikeuden istuimelle ja coco yhteiselle Cansalle minun nöyrän anomuxen, että heidän tavalisen mielisuosions ja cutzumuisens cautta tulla ylösasetetuxi sihen nyt joutilasna olevaisen pitäjän Skrifwarin ja käräjätulkin toimituxen ja wirkan. Sen wacutuxen cansa minun puolestanin, että minä parahauden jälkin minun Jumalalda suodun mitan ja leviskän jälken, tahdon, viriäst, ja uskolisest, tehdä ja toimitta ,caicki, mitä eriomaisexi ette yhtesexi palveluxexi vaditan. Josa uscaluxesa yhteisen=kansan mielisuision päle minä edesmenen.
sen cunnioitettavan Lautamiehen viran ja yhteisen cansan
Palveluxen culiainen pallvelia
Hen: Brandt
http://www.genealogia.fi/genos-old/1/1_35.htm
VastaaPoista