Vuonna 1768 painettiin Lontoossa kirja
The Present State of All Nations, containg a Geographical, natural, commercial, and political history of all the countries in the known world. Ruotsin valtakunta saa siinä perusteellisen esittelyn. Suomi paljastuu elementtirakentamisen edeltäkävijäksi:
The houses of the burghers are generally built of brick; but in the suburbs they are commonly made up of timber, and therefore very subject to conflagrations. These houses are often framed in Finland, according to the plan and dimensions prescribed: from thence they are transported in pieces to Stockholm by water, and there set up by the carpenters. These wooden habitations, if kept in proper repair, will last thirty or forty years, and are deemed warmer, neater, and more healthy than those of brick and stone.
Suomesta erikseen todetaan
The country produces some grain, abounds with pastures and cattle, and the lakes are well stocked with fish: these they export to Sweden, together with a considerable quantity of butter and cheese.
Sitten luetellaan hämmästyttävän monia paikkoja Suomesta. Suurin osa ilman arviota, mutta osasta, enimmäkseen negatiivinen, kuittaus. Perniö: "an inconsiderable place", Hanko "a celebrated sea-port", Pori "a paultry town", Uusikaupunki "a small town", Helsinki "an inconsiderable place", Porvoo "an antient town, Viipuri "a place of considerable trade", Vehkalahti (eli Hamina) "a wretched town", Hämeenlinna "inconsiderable", Vaasa "famous for being the birth-place of the celebrated Gustavus Vasa"!
Entäs Turku?
VastaaPoistaTurku? Jos siitä joku välittää niin kirja on linkitettynä lisätiedon etsimiseksi.
VastaaPoista"The capital of Finland proper, and indeed of teh whole dutchy, is Abo, or Aboa, situated on the Bothnic gulph, at the mouth of the river Aurojoki, overagainst the isle of Aland. The town is a bishop's fee, and is provided with an university, founded and liberally endowed by queen Christina. It derives a considerable trade from its convenient harbour; in the neighbourhood of which is a rock, surrounded by the sea, which when any ship approaches, the needle of the compass no longer points to the north: a circumstance from which it is conjectured that the rock contains a mine of loadstones."
VastaaPoistaMikähän tämä kompassin sekoittava saari on mahtanut olla?
Toivon, että lukijani ymmärtävät, että esitellessäni 1700-luvun kirjallisuutta, tarkoitukseni ei ole väittää, että se olisi sen totuudenmukaisempaa kuin nykyaikainenkaan faktakirjallisuus.
VastaaPoistaLuulisi, että kivi olisi jossain muuaallakin mainittu, tuskin englantilainen on sitä ilmasta repinyt. Ainakin moinen ilmiö on havainnoitavissa, ei kun veneeseen ja soutelemaan historiallisen sataman ympäristöön kompasssi kädessä. Jollei sitten Turun tautia ole levitetty luonnonkivien tuhoamiseen?
(Englantilaisessa kirjaimistossa f ja s sekaantuvat helposti. Tarkistamatta väittäisin, että kaupunki oli Bishop's see.)
Juu aivan, my fault, kirjoitin ne "äffät" ässiksi mutta tuo lipsahti. Ja näemmä tuli yksi the > teh mukaan. Mutta duchy oli todella dutchy ja Aurajoki Aurojoki.
VastaaPoistaJospa magneettikivi onkin matkakirjallisuuden topos, jota sijoitetaan milloin mihinkin?
Magneettihäiriötä voisi kokeilla etsiä alueen merikorteista. Niihin yleensä kirjoitetaan alue, jossa on kompassiin vaikuttavia häiriöitä. Jos kyseessä on esim. rautamalmin aiheuttama häiriö, tuskinpa se sieltä on mihinkään hävinnyt.
VastaaPoista