maanantai 1. kesäkuuta 2009

Kyökissä vuonna 1860

Joko takassa on valkeata? Är det eld i spiseln?
Pane vettä päälle ( kiehumaan ). Lägg vatten att koka.
Joko vesi kohta kiehuu? Kokar vattnet snart?
Mitä keitetään? Hvad ( skall ) kokas?
Höystötän turkin-papuja. Jag stufvar turkiska bönor.
Ensin täytyy niitä lyöpätä. Först måste man förvälla dem.
Palko-herneitä en koskaan lyöppää. Ärt-skidor förväller jag aldrig.
Nosta pata tulelta. Lyfta grytan från elden.
Pane pannu tulelle. Lägg pannan på elden.
Laske munat kiehuvaan veteen. Lägg äggen i det sjudande vattnet.
Joko perunat kypsyvät. Blifva potäterna redan gara?
Kalat eivät ole vielä kypsiä. Fisken är ännu icke gar.
Liemi on liian vetelä. Spadet är altför tunnt.
Sitä täytyy suurustaa nisu-jauhoilla. Man måste afreda det med hvetemjöl.
Osaatkos laittaa sianlihan-hyydettä? Kan du laga gris-aladaube?
Pane uuni lämpiämään. Elda ugnen.
Aion leipoa nisuleipää. Jag ämnar baka hvetebröd.
Taikina on jo sotkettuna. Degen är redan knådad.
Muistitkos panna käytettä? Kom du i håg att lägga jäst?
Kakot eivät tahdo nousta. Kakorna vilja ej gäsa.
Älä laske niitä paljaalle arinalle, vaan pellien päälle. Lägg dem icke på bara ugnsbottnen, utan på spjell.
Pelkään että uuni on vaisu. Jag fruktar att ugnen är för sval .
Etkös pannut kylläksi puita? Satte du icke tillräckligt ved?
Jo kakot ovat kypsyneet. Nu äro kakorna gräddade.
Ovatko liki-laskuisia? Äro de stålbakade?
Viruta kattila. Skölj Kitteln.
Pane kaikki kalut paikoilleen. Lägg alla saker på sin plats.



Kirjasta Suomalainen Puhuttelija. – Finsk Parlör,
joka on sisällytetty Varhaisnykysuomen korpukseen
Vuonna 1896 julkaistu Keittokirja suomalaisille kodeille on luettavissa verkossa.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti