tag:blogger.com,1999:blog-2386501475304894027.post6184815464356650236..comments2024-03-27T13:42:57.087+02:00Comments on Sukututkijan loppuvuosi: Dickensin toimituksiaKaisa Kyläkoskihttp://www.blogger.com/profile/06600668662158114014noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-2386501475304894027.post-28345829202827216352011-09-01T10:59:52.866+03:002011-09-01T10:59:52.866+03:00Kyllä se Olavinlinna on. Kaikki maininnat palautuv...Kyllä se Olavinlinna on. Kaikki maininnat palautuvat Robert Burtonin ”Melankolian anatomian” kohtaan, jossa listataan kuolemanenteitä ympäri Eurooppaa. Olavinlinnaan liittyvä voisi olla peräisin <a href="http://fi.wikipedia.org/wiki/Olavinlinna#Tarinoita_linnasta" rel="nofollow"> Olaus Magnukselta</a>: ” Jos äkkikuolema uhkasi linnan päällikköä, niin virrasta nousi harppua soittava vetehinen.”Kari Hintsalahttps://www.blogger.com/profile/17631818091576023337noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2386501475304894027.post-86469593531720135702011-09-01T10:55:39.007+03:002011-09-01T10:55:39.007+03:00Olavinlinna on tosiaan todennäköinen vastaus, mutt...Olavinlinna on tosiaan todennäköinen vastaus, mutta tekstistä ei löydy tarpeeksi tietoa varmuuteen. <br /><br />Runon esittelyteksti kuuluu <br />"NEAR Rupes Nova, in Finland, there is a lake, in which, before the Governor of the Castle dies, a spectrum, in the habit of Arion with his harp, appears, and makes excellent music;" <br />joka on lainaus Robert Burtonin kirjasta <a href="http://books.google.com/books?id=ueQE7DqzSdIC&lpg=PA291&ots=fgQt7qMB8i&dq=Finland%2C%20there%20is%20a%20lake%2C%20in%20which%2C%20before%20the%20Governor%20of%20the%20Castle%20dies&pg=PA291#v=onepage&q&f=false" rel="nofollow"><i>The anatomy of melancholy</i></a>(1621). <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Anatomy_of_Melancholy" rel="nofollow">Wikipedian</a> mukaan "Burton's book consists mostly of a collection of opinions of a multitude of writers, grouped under quaint and old-fashioned divisions; in a solemn tone Burton endeavoured to prove indisputable facts by weighty quotations."<br /><br />Samaisessa kirjassa näköjään todetaan myös "In the Baltic Seas, near Rasceburg in Finland, the needle runs round, if any ships come that way", mistä tulee mieleen Kari Hintsalan kommentti jostain Turkua esitelleestä tekstistä, jossa sama ilmiö esiintyi.Kaisa Kyläkoskihttps://www.blogger.com/profile/06600668662158114014noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2386501475304894027.post-55927778269623473572011-09-01T10:32:00.117+03:002011-09-01T10:32:00.117+03:00Rupes rupes vaivaamaan mieltä, maastotermi? Ja onh...<i>Rupes</i> rupes vaivaamaan mieltä, maastotermi? Ja onhan se, halkeamalaakso latinaksi, monet rupekset esimerkiksi Kuussa. Entäs se nova sitten? Tuli mieleen, että engelsmanni on voinut olla komeassa paikassa nimeltä Nyslott, tiennyt että 'ny' on 'new', ja arvellut että 'slott' olisi englannin 'slot'. Ja sitten vain kääntänyt homman latinaksi. Ja onhan Olavinlinnan ympärille kehittynyt merkillisiä tarinoita. Googlaapa muuten 'rupes nova', ellet jo tehnytkin sitä! :)Kari Rydmanhttps://www.blogger.com/profile/10304406145431051464noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2386501475304894027.post-50436070656625426442011-09-01T09:29:37.500+03:002011-09-01T09:29:37.500+03:00Tarkkanäköistä huomiointia tuo viimeinen sitaatti....Tarkkanäköistä huomiointia tuo viimeinen sitaatti. ”Facings” viittaa käsitteeseen ”facing colour” eli vaikka takin väri oli kaikilla sama, eri rykmenteillä tai aselajeilla oli omanvärisensä hihansuut ja kaulus. ”Lapel” viittaa etumuksen käänteisiin, siis enemmän 1700-lukulaiseen muotiin. Jäi hämäräksi miten arvomerkit ja palvelusvuosinauhat voisivat olla ”on the lapel” eivätkä hihassa (?).Kari Hintsalahttps://www.blogger.com/profile/17631818091576023337noreply@blogger.com