maanantai 4. elokuuta 2014

Väärinkäsitys vakavassa asiassa

Haravoidessani Project Gutenbergia sanalla Finland sain eteeni Matilda Joslyn Gagen kirjan Woman, Church & State. The Original Expose of Male Against the Female Sex. Yleensä Suomi on naisten asemaa käsittelevissä teksteissä positiivisessa valossa, mutta tässä ei. Gage viittaa Euroopasta syyskuusta 1892 tulleeseen sähkeeseen, jonka mukaan Suomessa miehensä murhaamisesta tuomitulle naiselle oli määrätty äärimmäisen raju rangaistus
Because the wife had also forged her husband's name for small sums of money, having under law, first been robbed by him of her earnings, the judgment of having her right hand cut off, was added to the original sentence. She was then decapitated, her body fastened to a stake, covered with inflammable material and burned to ashes. Although this wife was not burned alive, the barbarity of her punishment was most atrocious, and took place under the christian laws of the church and the state, in a Protestant country in the "year of our Lord," 1892.
Missään tapauksessa Suomessa ei ole ketään mestattu ja poltettu roviolla vuonna 1892. Totuudellisempaa tekstiä lienee sanomalehdissä, joihin pääsin käsiksi arvaamalla, että Gagen 'rouva Sanio' oli rouva Sainio. Hänen saamastaan hovioikeuden tuomiosta löytyikin lukuisia uutisia syyskuussa 1892. Tampereen Uutisia 21.9.1892 lyhenellen
Turun hovioikeuden päätös, toukokuun 24 p:ltä, lehtori N. Sainion murhassa on näin kuuluva: [...] tuomita Aina Maria Sainion väärennysrikoksesta kunniansa menettäneeksi ja vetämään sakkoa neljäkymmentä talaria kuudella kahdeksatta markalla kahdeksallakymmenellä pennillä sekä puolison myrkytysmurhasta kuolemaan valmistuneena mestauspaikalla paikkakunnassa, missä rikos tehtiin, kadottamaan oikean kätensä, mestattavaksi ja roviolla poltettavaksi, johon kuolon rangaistukseen edesvastaus väärennys rikoksesta on laskettu; [...]
Eli ulkomailla oli ymmärretty teksti kirjaimellisesti. Tulkinta oli ollut esillä ennen Gagen kirjaa italialaisessa sanomalehdessä L'Epoca, Ranskan Le Matin:ssa sekä englantilaisessa naislehdessä The Qween (Suomalainen 4.11.1892) sekä tuoreeltaan The New York Recorder lehdessä 23.9.1892, jossa oli saanut heti seuraavassa numerossa New Yorkissa asuvalta suomalaiselta vastineen, jossa todettiin
Suomessa ei ole mitään rikosta rangaistu kuolemalla siitä pitäen, kun Suomi tuli erotetuksi Ruotsista 1808. Kuinka julma hyvänsä rikos on ollut, on se muunnettu elinkautiseksi vankeudeksi. Jokainen tietää Suomessa tämän. (Lappeenrannan uutiset 26.10.1892)
Pientä epätarkkuutta tuossakin, mutta kukaan Suomessa tuskin yllättyi esimerkiksi Keski-Suomessa 25.10.1892 julkaistusta uutisesta, joka oli varmaankin lyhyimpiä koko murhan käsittelyaikana. Sen vaiheista kiinnostuneet löytävät Wikipediasta koosteen.

Ei kommentteja: